vendredi 6 mai 2016

Une réputation usurpée

1343 -


La langue anglaise a la réputation d'être plus économe en mots que la française pour dire la même chose, donc d'être plus rapide et plus efficace dans les échanges quotidiens.

Tout à l'heure, au supermarket, modeste supérette en fait, un client anglais âgé, appuyé sur une canne, me demande de déplacer légèrement mon panier, que j'ai posé à terre, pour lui faciliter le passage entre deux rayons, ce que je fais bien volontiers.

-- Thank you very much, qu'il me fait.

" Thank you very much ", si je ne me trompe, ça peut se traduire (en petit nigger) : "merci vous très beaucoup".

Quatre mots pour dire ce que nous disons en un seul mot , à la rigueur en deux ("merci bien", "merci beaucoup").

Alors, je m'excuse, mais la langue la plus économe, et de loin, dans ce cas du moins, c'est assurément le français !

Sans compter que "merci vous très beaucoup", ça fait vraiment très niais.


( Posté par : John Brown, avatar eugènique agréé )

Aucun commentaire: